LEN Opowieść Hansa Christiana Andersena

Pierwszy w Polsce przekład narracji do filmu na język migowy w całości stworzony został przez młodzież niesłyszącą, wychowanków Ośrodka Szkolno-Wychowawczego w Poznaniu. Przekład ten powstał w ramach warsztatów "Odczarować Dźwięki Filmu" organizowanych przez Fundację Wspierania Twórczości, Kultury i Sztuki ARS.

Tłumaczenie na język migowy: Dzieci z Ośrodka Szkolno-Wychowawczego dla Dzieci Niesłyszących w Poznaniu

W nagraniu wersji migowej, sfilmowanej na blue-boxie przez Marka Polaszewskiego i Mateusza Leońskiego z firmy Kameron Media, udział wzięli:

Narrator: Justyna Szałek
Len: Aleksander Turkiewicz
Kołek 1: Natalia Grot
Kołek 2: Aleksandra Dekielińska
Kołek 3: Lena Kotecka
Prezenter: Błażej Szkudlarek

Opiekunowie: Patrycja Kucharczyk, Małgorzata Kopczyńska-Urbaniak

Materiał filmowy z zarejestrowaną narracją w języku migowym przekazany został do naszego studia. Krzysztof Napierała, operator obrazu, wykluczował klatki i zmontował z obrazem filmowym.

Film w wersji migowej dostępny będzie wyłącznie z gazetą
"Polska - Głos Wielkopolski"
dnia 14 grudnia 2007 r.

Wydanie pierwsze
(C) 2007 TVSFA & ARS

Promocja projektu "Odczarować Dźwięki Filmu" oraz pierwszy publiczny pokaz filmu LEN w wersji dla dzieci niesłyszących z udziałem młodzieży, która brała udział w tym niezwykłym przedsięwzięciu, odbędzie się w
Starym Browarze Centrum Handlu, Sztuki i Biznesu
6 grudnia o godz. 15.oo.

Premierze bajki towarzyszyć będzie licytacja malarstwa Mikołaja Obryckiego. Malarz specjalnie na tę okazję przekazał charytatywnie 20 swoich obrazów. Zostaną one wylicytowane przez znane osobistości kultury, sztuki i polityki, m. in. przez Małgorzatę Kożuchowską, Radosława Elisa, Tadeusza Woźniaka, Marię Rybarczyk, Witolda Dębickiego, Adama Łoniewskiego, Bogusławę Sochańską, Mariolę i Marcina Ryl-Krystianowskich.

Dochód z licytacji zostanie przekazany na wydanie bajki w wersji w języku migowym, jako nieodpłatnego dodatku do gazety "Polska - Głos Wielkopolski" oraz na bezpłatne egzemplarze przekazane wszystkim Ośrodkom dla Dzieci Niesłyszących i Ośrodków Logopedycznych w całym kraju.

Na płycie znajdzie się, oprócz wersji w języku migowym, także wersja oryginalna bajki oraz wersja w języku angielskim.

Sponsorzy płyty w wersji dla dzieci niesłyszących:
ZAK
SYGNITY
GRUNDFOS
URZĄD MIASTA POZNANIA
WARTA GLASS
OBRYCKI

Patroni medialni:
GŁOS WIELKOPOLSKI
INTERIA.PL
POLSKIE RADIO PROGRAM PIERWSZY
TVP KULTURA

Partner:
TV Studio Filmów Animowanych Sp. z o.o.

Twórcy oryginalnej wersji filmu:

Scenariusz & narracja: Frances Osterfelt
Reżyseria, plastyka, animacja, zdjęcia: Joanna Jasińska - Koronkiewicz
Opieka artystyczna: Piotr Dumała
Narrator: Jerzy Stuhr [Honorowy Ambasador Andersena W Polsce]
Muzyka: Michał Makulski
Montaż, dźwięk, współpraca operatorska: Krzysztof Napierała
Tłumaczenie z języka duńskiego: Bogusława Sochańska
Tłumaczenie na język angielski i wykonanie narracji: Grzegorz Nawrocki
Kierownik produkcji: Mariola Feliszkowska
Producent & redaktor: Ewa Sobolewska
Producent & dystrybucja: TV Studio Filmów Animowanych Sp. z o.o. w Poznaniu
Film współfinansowany Przez Agencję Produkcji Filmowej

Film dla dzieci, zrealizowany w technice animacji malarskiej bezpośrednio pod kamerą, Digital Betacam, 13:00 min.
Data produkcji: 31.08.2005 (C) 2005 TVSFA

Okładkę płyty zaprojektowała autorka filmu Joanna Jasińska-Koronkiewicz przy współpracy Eweliny Stefańskiej.

Film otrzymał NAGRODĘ PUBLICZNOŚCI na 11. Ogólnopolskim Festiwalu Autorskich Filmów Animowanych "OFAFA'2005" w Krakowie

Specjalny pokaz filmu "Len" w wersji dla dzieci niesłyszących, odbędzie się 13 grudnia o godz. 12.30 w Multikinie na 25 Międzynarodowym Festiwalu Filmów Młodego Widza "Ale Kino" w Poznaniu.
http://www.alekino.com

Organizator
Fundacja Wspierania Twórczości, Kultury i Sztuki ARS
www.ars.org.pl

 

 

O NAS - FILMOTEKA - NAGRODY - AKTUALNOŚCI - KONTAKT